本网站非政府官方网站 大湾区企业网:发挥企业民间价值,弘扬正能量,万众一心助力大湾区大融合齐发展好生活

旅游

香港旅行:HK那些将错就错的街道名 你知道吗?

2016-05-18 3hk香港自由行 来源:香港旅游发展局 阅读: -

香港那些将错就错的街道名,据说90%的人都不知道!你发现了吗?

 

 

spring garden lane春园街

 

春园街以前有一个喷水池,所以春园街中的spring应该是指泉水才对。

 

 

fenwick street分域街

 

分域街的英文fenwick中的w其实是不发音的,如果按照音译,应该译成分历街。

 

 

sycamore street诗歌舞街

 

    在深水埗大角咀一带,有很多以树木命名的街道。而诗歌舞街中的sycamore,其实是指无花果树。

 

 

rednaxela terrace列拿士地台

 

    终极乌龙的翻译,一定归列拿士地台莫属,这个地方本为纪念地主alexander而命名,可是登记员按右往左的阅读顺序,写成了rednaxela。

 

编辑:晓庆